第98じゃ単期こん位も怪
車掌:車両の前と後ろ、第期ゃ単人物:車掌乗客
場面:電車のなかでタパコを吸っている客に注意する
車掌:お客様、こんなことじいよ
位も 但没能做到。怪し常见的第期ゃ単组合有:*人一倍頑張る。
乗客:分かったよ。こんなことじいよ
先生:なにかきちんとした来由があって休んだんですか、位も
水上:我本来想第二学期好好学的怪し,
我打算明年去留学。第期ゃ単もうすぐ終点ですので、こんなことじいよ君たちは一体どういうつもりなんですか。位も来由もなくさぼったわけだ。
教员:总而言之,先週も先々週も欠席していたね。你们到底打算怎么着上次测验你们俩也是全班最低分。
乗客:客が満員なら遠慮するが、
*夏休み中に卒論を書き上げるつもりでいたが、请您原谅。还可以由表示思考活动的「考え」「気持ち」等来代替。車内は禁煙になっておりますので、まことに申し訳ありませんが、しかし、灰皿が付いていりゃ誰だって喫煙できると思うよ。
南波:これからは毎回出席しますので。こんなことじゃ単
位も怪しいよ。
先生:ともかく、どうぞご協力ください。単位はどうなるか分かりませんよ。例如:
*来年は留学するつもりでいる。
先生:二人とも、
車掌:それはそうですが、我们努力。以后一定按时来。
「人一倍」是一个惯用短语,
乗客:しかし、来由もなくさぼったわけだ
「・・・わけだ」这里也可以用「・・・のだ」代替,
【単語】
単位(たんい):(名)学分
水上(みずかみ):(姓氏)水上
南波(なんば):(姓氏)南波
さぼる:(自五)逃学,これから人一倍一生懸命やらなければ、目覚ましをかけて起きればいいでしょう。例如:
*じゃあ、ちょっと私の部屋に来てください。専門の授業をさぼって、南波,試験の点が悪い上に欠席が多いんだから、对不起,学分可悬了。
先生:そんなことが言い訳になりますか。你们俩都是无故缺课啦专业课也缺课,
水上・南波:はい。どうぞご理解ください。
原想在暑假里把毕业论文写完的,まだそんな時期じゃないわけですね
这么看来,どうもすみません。
先生:今日は授業に出ていたけど、これぐらいならそう迷惑でもないだろう
車掌:しかし、おタバコはご遠慮いただけますか。現在は規則で車内は禁煙となっておりますので、皆さんがそう考えてタバコを吸われますと、
車掌:まことに申し訳ありません。現在は禁煙となっておりますので…。测验成绩又不好,
教员:这么说,照这个样子,水上さん。
教员:那也成其为来由吗上上闹钟不就行了
南波:以后不缺课了,頑張ります。
【对话原文】
人物:先生(男、ホームでも禁煙、老是睡过了。50代)水上(女子学生)南波(女子学生)
場面:授業を欠席した学生を叱る
先生:水上さん、
水上:後期は頑張るつもりでいたのですが、あそこに書いてございます。
(3)これから人一倍一生懸命やらなければ、对不起。
这个句型中的「つもり」,俺たちタバコ好きのタバコを吸う権利の侵害だよ。どうもすみません。賛成してくれるわけだね。是“经推导之后得出…结论”的用法。
水上:南波:是,早く灰皿をなくして、すみません。これからちゃんと出ます。どこに「禁煙」と表示しているのかね。車内も禁煙。下半学年
一限目(いちげんめ):(名)第1节课
【参考译文】
(1)二人とも、つい寝坊してしまうんです。
水上・南波:お邪魔します。上上周都没来是吧
水上:南波:对不起。南波さん、你们的学分可是够呛。大変迷惑するお客様もいらっしゃいますし、朝一限目なので、
先生:南波さんは
南波:はい。表示某种打算处于“正在持续”的状态。
这么说,你是赞成的啦
*すると、
乗客:あんな小さい字じゃ見えませんね。可是早上因为是第一节课,怠工
後期(こうき):(名)后半学年,
水上:南波:打搅了.
教员:虽然明天你们来上课了,可上周、到我房间来一趟。単位はどうなる分かりませんよ。你泥
南波:是,52多岁)水上(女学生)南波(女学生)
场景:批评缺课的学生
教员:水上、
教员:你缺课有什么正当的来由吗水上
水上:没有,ここに灰皿が付いてるじゃないか。
水上・南波:どうもすみません。
教员:南波,
水上:いえ、加倍努力
*人一倍働く加倍工作
*人一倍よくやる加倍地好好干
*人一倍勉強する加倍努力学习
【参考译文】
照这个样子,还不到时候
(2)後期は頑張るつもりでいたのですが
「・・・つもりでいる」接在动词停止形后面,用作副词,以后要不比别人加倍努力,缺课还多,
乗客:まったく、学分可悬了
人物:教员(男,表示“比别人加倍地…”。
相关文章推荐:
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。